4 de jun. de 2013

Idioma alemão aposentou sua maior palavra

ALEMANHA
Idioma alemão aposentou sua maior palavra
Uma lei da união europeia fez cair em desuso a palavra inventada em 1990.

Foto:

A palavra

Postado por Toinho de Passira
Fontes: BBC Brasil, Spiegel, BBC UK

"Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz", que significa "lei que delega monitoramento de rotulação de carne", foi introduzida em 1999 no Estado de Mecklenburg-Oeste Pomerania.

Palavra refere-se ao controle de qualidade da carne bovina.

A palavra perdeu razão para ser usada após mudanças na regulamentação de testes em gado de corte.

Na Alemanha é notório o uso de palavras compostas (sem hifens ou espaços), frequentemente para descrever termos da área científica ou do meio jurídico.

A palavra de 64 caracteres foi criada para ser usada no contexto dos esforços para combater a chamada "doença da vaca louca" ou BSE (do acrônimo inglês bovine spongiform encephalopathy).

Mas depois que a UE pediu o fim dos testes em gado saudável nos abatedouros europeus, a palavra caiu em desuso.

A imprensa alemã busca agora outras candidatos a palavra mais longa do idioma.

Entre as concorrentes, está "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe", (49 letras) que significa "viúva de um capitão da companhia Donau de navios a vapor".

Entretanto, especialistas dizem que palavras tão longas como estas são raramente utilizadas e dificilmente entrarão no dicionário alemão.

"Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung", (36 letras) que significa "seguro obrigatório de automóvel" é a mais longa palavra que já foi incorporada no dicionário alemão, até agora.

Nenhum comentário: